Tota comunicació utilitza un Codi. Dues maneres per comunicar-se és a través del Codi Oral i del Codi Escrit. El que ha d'aprendre l’individu que vulgui dominar el codi escrit són les normes que
regeixen aquest i que no s’utilitzen en l’oral. Així doncs, també es pot donar la situació contrària. Per saber uns petits detalls introductoris sobre la diferència de tots dos, a continuació, els compararé sense donar gaires detalls:
Característiques
|
Codi oral
|
Codi escrit
|
Contextuals
|
Immediata en el temps (possibilitat de comunicar-se a distància)
|
Diferida (tot i que amb el temps amb el tèlex o el telegrama s’ha
convertit en immediat)
|
Gramaticals
|
Adequació, coherència etc.
|
|
Textuals
|
Estructures, grau de complexitat, llargada, ordre de paraules...
|
Ara ja teniu una petita idea d'alguns detalls característics de cada Codi, m'endinsaré a parlar-vos sobre les diferències de tots dos per a que us quedin molt més clares les idees principals de cada un dels Codis.
Primerament, hi ha unes característiques CONTEXTUALS que distingeixen a cada un dels dos Codis. Aquestes, són les següents:
Canal oral
|
Canal escrit
|
Canal auditiu.
|
Canal visual (capacitat
de transmissió d'informació superior a l’auditiu).
|
El receptor
percep successivament els signes del text.
|
El receptor els
percep simultàniament.
|
Comunicació
espontània. L’emissor pot rectificar però no esborrar el que ja ha dit.
|
Comunicació
elaborada. L’emissor pot corregir i refer el text, sense deixar rastres.
|
Comunicació
immediata en el temps i l’espai.
|
Comunicació
diferida en el temps i l’espai.
|
Comunicació
efímera (els sons només són perceptibles el temps que duren en l’aire).
|
Comunicació
duradora (les lletres es graben en un suport estable i perduren).
|
Utilitza molt
els codis no-verbals.
|
Els utilitza poc.
|
Hi ha interacció
durant l’emissió del text.
|
No hi ha
interacció.
|
El context
extralingüístic té un parer molt important.
|
El context és
poc important. L’escrit és autònom del context.
|
Així, doncs, un cop esmentades les diferències contextuals, ara passarem a les característiques TEXTUALS que distingeixen el Codi Oral del Codi Escrit. Aquestes, són les següents:
Canal oral
|
Canal escrit
|
Adequació
|
|
Tendència a marcar la procedència de l’emissor. Ús més freqüent de
les varietats dialectals.
|
Tendència a neutralitzar les marques de procedència de l’emissor. Ús
més freqüent de l’estàndard.
|
Associat a temes generals, grau de formalitat baix i propòsits subjectius.
|
Associat a temes específics, grau de formalitat alt i propòsits
objectius.
|
Coherència
|
|
Selecció menys rigorosa de la informació.
|
Selecció molt precisa de la informació.
|
Més redundant.
|
Menys redundant.
|
Estructura del text oberta.
|
Estructura del text tancada.
|
Estructures poc estereotipades.
|
Estructures estereotipades.
|
Cohesió
|
|
Menys gramatical: utilitza
sobretot pauses i entonacions, i també elements gramaticals (pronoms,
conjugacions...).
|
Més gramatical: signes de
puntuació, pronominalitzacions, sinònims, enllaços...
|
Utilitza molts elements paralingüístics:
canvis de ritme, velocitat, tons...
|
Utilitza pocs elements paralingüístics.
|
Utilitza força codis no-verbals.
|
Utilitza pocs codis no-verbals.
|
Freqüència alta de referències exofòriques:
tu, jo, aquí, ara...
|
Freqüència alta de referències endofòriques:
ell, aquell, meu, alguns...
|
Gramàtica: fonologia i grafia
|
|
Incorpora les formes pròpies dels usos espontanis i ràpids:
contraccions, elisions, coixins fonètics...
|
Gairebé no incorpora aquestes formes.
|
Gramàtica: morfologia
|
|
Prefereix solucions poc formals.
|
També usa solucions formals.
|
Gramàtica: sintaxi
|
|
Tendència a usar estructures sintàctiques simples: oracions simples i
breus.
|
Ús freqüent d’estructures més complexes i desenvolupades.
|
Freqüència alta d’anacoluts i frases inacabades.
|
Absència gairebé d’aquest tipus d’estructures.
|
L’ordre dels elements de l’oració és força variable.
|
Ordre més estable (sub/verb/complements).
|
El·lipsis freqüents.
|
El·lipsis menys freqüents.
|
Gramàtica: lèxic
|
|
Prefereix lèxic no marcat formalment.
|
Tendència a usar lèxic marcat formalment.
|
Freqüència baixa de mots amb significats específics.
|
Freqüència molt alta.
|
Accepta la repetició lèxica.
|
Tendència estilística a eliminar la repetició lèxica amb sinònims.
|
Ús de proformes i hiperònims en funció de mots jòquer: cosa, d’allò, fer, fotre...
|
Tendència a usar els mots equivalents i precisos.
|
Ús de tics lingüístics o mots paràsit.
|
Absència d’aquests elements.
|
Ús de mots crossa: vull
dir, llavors, aleshores...
|
Tendència a eliminar-los
|
Ús freqüent d’onomatopeies, frases fetes, refranys...
|
Ús molt escàs.
|
Un cop vistes les diferències entre el Codi Oral i el Codi Escrit, ara us esmentaré la relació que hi ha entre aquests dos codis a partir de la visió de dos autors molt rellevants.
Per una banda, l’autor Gérard
Vigner analitza la qüestió des de l’òptica de la didàctica de la llengua i
presenta 3 models de relació ora-escrit:
Estatus de
l’escrit (Vigner)
|
||
L’escrit tradicional
|
L’escrit, codi segon
|
L’escrit, llengua
|
L’escrit és l’objecte exclusiu d’aprenentatge
|
L’oral és
l’objecte primer i primordial.
|
L’oral i
l’escrit són autònoms.
|
Es refusa
qualsevol model oral.
|
S’aprèn
l’escrit per transcriure l’oral.
|
S’aprèn a
comprendre i produir textos orals i escrits.
|
Mètodes
gramatical i de traducció.
|
Mètodes àudio-visuals.
|
Enfocament
comunicatiu.
|
Vigner dóna suport
a aquesta última concepció, perquè sosté que la producció i la comprensió de
l’escrit no depenen de l’oral.
D'altre banda, l'autor Scinto analitza la qüestió
des d’una òptica psicolingüística i també presenta tres models diferents de
relació oral-escrit:
Scinto defensa el
tercer model perquè és el que explica millor la relació oral-escrit des de tots
els punts de vista.
Per concloure, defensem l’autonomia de l’escrit respecte a l’oral.
Suggerim, doncs, que l’escrit no necessita l’oral per expressar i comunicar idees, i
que tots dos codis han de tenir un tractament equilibrat i independent en
l’aprenentatge de la llengua.
Per tant, s'haurien de tractar tots dos Codis per iguals a les escoles. Tot i que algunes ho facin correctament, altres li donen més importància a un Codi que a l'altre. A continuació, finalitzo aquesta entrada amb un exemple de Codi Oral i un altre de Codi Escrit a l'escola:
1. CODI ORAL
2. CODI ESCRIT
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada